Présents:
G. Durand, D. Cormier, S. Downes et R. Grégoire
Ordre du jour proposé:
- Sommaire des initiatives de communications et de leurs résultats
- Rapport d'installation de gRSShopper
- Comité d'éthique
- Prochaines étapes
Procès-verbal:
- Rapport d'installation de gRSShopper
- Prochaines étapes d'installation de gRSShopper
- Sommaire des efforts: identification des experts, RÉL suggérées
- Comité d'éthique
- Draft ethics proposal for MOOC-REL submitted to NRC research ethics board: Feedback received; sections and content to improve, including better explanation of how quizzes and badges will work, how will data be used, French version of website, consent, and advertising required. Et
- Open Science mini-MOOC participation: Will provide a briefing at next meeting.
Le logiciel d'installation pour créer un nouveau site Web installe tous les programmes nécessaires (environ dix librairies en PERL + javascript et CSS). L'installateur ouvre ces programmes dans les bons dossiers et crée une base de données. La base de données a été créée correctement, de même que tous les paquets installés. Le systême pour créer les tables de données n'est pas parfait, alors il manque des pages, des boîtes et d'autres petites chose,mais nous avons maintenant un site presque complètement créé. Stephen complètera l'installation sous peu.
D'abord, il faut créer toutes les pages pertinentes pour le cours à partir des pages existantes pour un autre cours déjà donné. Il faudra ensuite traduire/adapter le contenu de chaque page, même sommairement, pour avoir une meilleure idée de la structure du site et de son contenu. Enfin, il conviendra de traduire l'interface de gRSShopper pour la localiser en français international.
On convient d'utiliser le blogue à cet effet: une table par page gRSShopper, contenant les termes en langue originale anglaise avec les traductions suggérées, dans une page (ou plus) du blogue. Par la suite, ce modèle pourra être fourni à un traducteur qui fera l'ensemble du site si le temps nous manque.
Il faut nous inscrire et ensuite aller modifier nos droits pour être administrateurs.
Robert montre la page de Wiki faisant le sommaire des initiatives de diffusion à cet effet. Stephen suggère qu'on traduise déjà les trois vidéos de Dave Cormier: (1) What is a MOOC; (2) Knowledge in a MOOC; and (3) Success in a MOOC.
Il est également résolu que nous pouvons d'ores et déjà écrire, illustrer, faire la narration et l'enregistrement d'une vidéo d'introduction (3 à 4 minutes) par semaine de cours. Ces vidéos seront serviront d'accueil et de mise en contexte à chacun des modules, en plus de présenter une uniformité de facture visuelle qui sera bienvenue dans un environnement où l'on pourra retrouver des ressources de tous types en provenance de tous les horizons.
Hélène rapporte deux points in absentia:
Guillaume précise que le comité d'éthique s'inquiète des tests prévus dans le cours (alors que les MOOCs précédents n'en contenaient pas). Il rappelle que pour les fins du projet de recherche dans le cadre du MOOC, nous prévoyons intégrer un système de badges (compétences) qui découlera de tests informels qui seront intégrés à la fin de chaque module. Guillaume nous rappelle que, dans l'esprit du libre et de l'ouvert, on prévoit demander aux participants de créer les questions de test, mais nous en prévoierons en cas de manque de participation dans ce volet.
Nous avons oublié un point d'intérêt lors de cette rencontre: le suivi concernant le Webcast que nous envisagions au sujet du système de badges Firefox. À ajouter à l'agenda de la prochaine rencontre.
RépondreEffacer